admin / 19.08.2020

Без четверти это сколько

Содержание

Как правильно говорить время по-английски

Итак, у вас спросили на английском: What time is it now? Для ответа, конечно, нужно знать числа. А еще вам пригодится наша удобная схема!

Разберем на примерах, как сказать время на английском языке.

  1. На часах ровно 3 часа, например, вы можете сказать:
  2. It’s three o’clock. – Три часа.

    It’s three o’clock sharp. – Ровно три часа.

    It’s three o’clock on the dot. – Три часа минута в минуту.

  3. Если время не точное, а с минутами, то есть два варианта, как это сказать. Когда минут менее 30, то мы говорим past, а если минутная стрелка уже перешагнула за 30, то to.
  4. It’s five past three. – «Пять минут после трех», то есть пять минут четвертого.

    It’s five to three. – «Пять минут до трех», то есть без пяти три.

    It’s twenty past eight. – «Двадцать после восьми», то есть двадцать минут девятого.

    It’s twenty to eight. – «Двадцать до восьми», то есть без двадцати восемь.

  5. Самое интересное начинается, когда нам надо сказать «15 минут» или «без 15». По-русски мы иногда говорим «четверть», и в английском то же самое – quarter.
  6. It’s a quarter past six. – «Четверть после шести», то есть четверть седьмого или пятнадцать минут седьмого.

    It’s a quarter to six. – «Четверть до шести», то есть без четверти шесть или без пятнадцати шесть.

  7. Также у нас есть отдельное слово для «половины» – half. И обычно используют только past, когда говорят «половина пятого», например:
  8. It’s half past four. – «Половина после четырех», то есть половина пятого.

  9. Если мы сообщаем приблизительное время, то используем предлоги about (около) / almost (почти).
  10. It’s about eight. – Около восьми.

    It’s almost eight. – Почти восемь.

Что такое a.m. и p.m.

И запомните, мы говорим It’s 3 a.m. или It’s 3 o’clock in the morning, но нельзя сказать it’s 3 o’clock a.m. То есть o’clock мы можем использовать только с in the morning (утра), in the afternoon (дня) или in the evening (вечера).

It’s six a.m. = It’s six o’clock in the morning. – Шесть утра.

А в следующем видео преподаватель с engvid.com расскажет вам, как правильно говорить о времени на английском языке.

В конце хочу открыть один маленький секрет. Конечно, важно знать, как правильно назвать время на английском, используя past и to, а также quarter и half, но люди стремятся к упрощению. Поэтому часто вместо длинной фразы It’s half past seven люди просто скажут It’s seven thirty. Да, чем проще, тем лучше. Но и классический вариант знать нужно, вдруг иностранец именно так и назовет вам время?

В завершении предлагаем вам тест и нашу универсальную схему под скачивание. Она поможет вам всегда правильно сказать, который час на английском языке.

↓ Скачать схему «Время на английском языке» (*.pdf, 182 Кб)

Когда люди начинают изучать новый язык, то почти первым же делом заучивают числа.

Но для определения времени недостаточно просто знать, как называются цифры на часах.

Какой бы язык вас ни заинтересовал, очень важно уметь задавать вопросы и называть время.

Вместо того, чтобы, взглянув на часы, перечислять цифры, гораздо лучше использовать общепринятые фразы и слова, – это приблизит вас к уровню носителя языка.

Я представлю эти фразы в данной статье. Они пригодятся вам во время путешествия; а может, вам выпадет шанс попрактиковаться и в родном городе. Кроме того, они могут стать полезной частью вашей ежедневной письменной практики по английскому языку.

Здесь вы найдете все слова и фразы касательно времени. Выучите их – и заговорите как настоящий англичанин!

Сколько времени? 9 важных уроков о том, как называть время на английском языке

Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere.

Ознакомьтесь с названиями разных отрезков суток

Числа используются для определения точного времени. Но в разговоре многие люди будут упоминать время суток в целом, не вдаваясь в подробности. Вот несколько слов, которые вы можете услышать от других людей, и которые можете использовать сами в случаях, когда точное время не особо важно.

Noon («полдень”)

Полдень – это 12 часов, сразу же после этого времени начинается вторая половина дня.

«What time are we meeting this weekend?”
«Во сколько мы встречаемся на этих выходных?”

«Around noon, so we can sleep in.”
«Около полудня, так что можно поспать подольше”.

Midday («середина дня”)

Иногда означает то же время, что и полдень, так как полдень, собственно – это и есть середина дня. В целом может определять любое время между 11 и 14 часами.

В общем, середина дня – это когда начинается и заканчивается обед.

«It is supposed to be very hot and sunny today at midday.”
«Сегодня в середине дня должно быть очень жарко и солнечно”.

Afternoon («день”)

Это слово буквально означает «after noon passes” («после полудня”), и его можно трактовать по-разному. Днем можно назвать любое время от полудня (12 часов) до заката (который условно происходит около 18 часов). Но если вы живете не на экваторе, то время заката постоянно меняется в зависимости от сезона. Солнце может заходить в 16 часов зимой и в 21 – летом. Так что понятие дневного времени может растягиваться и сокращаться – смотря какое сейчас время года.

«I’m busy all afternoon so let’s have dinner together tonight.”
«Сегодня днем я буду занят, так что давай поужинаем вечером”.

Midnight («полночь”)

Вообще полночь означает середину ночи, но сейчас так принято называть 12 часов ночи (т. е., 00:00) – время наступления нового дня.

Полночными часами считается время между 12 часами ночи и 3 часами утра.

«People kiss on New Years Eve at midnight.”
«Люди целуются на Новый год в полночь».

Twilight («сумерки”)

Увидев слово «сумерки”, некоторые люди, должно быть, вспомнили популярную серию книг и фильмов, но речь не о том. Сумерки – это такое время дня, когда солнце едва («barely») освещает небо, что обычно можно наблюдать либо прямо перед рассветом, либо сразу после заката. То есть, когда день заканчивается и начинается, и в небе можно наблюдать синие или пурпурные оттенки («tints»).

«I love the way that the trees look at twilight.”
«Мне нравится, как деревья выглядят в сумерках».

Sunset («закат”) и Sunrise («восход”)

Время, когда солнце садится («setting») или встает («rising»), называется закатом («sunset») и восходом («sunrise»). Закат происходит прямо перед сумерками, когда небо еще не слишком темное, и окрашено в розовый и оранжевый цвета. Те же цвета появляются утром, на восходе, когда солнце встает из-за горизонта.

«Let’s climb the mountain before sunrise so we can watch the sun come up.”
«Давай заберемся на гору перед восходом, чтобы посмотреть, как встает солнце”.

«I would rather leave in the afternoon and watch the sunset.”
«Я бы предпочел отправиться туда днем и понаблюдать за закатом».

After dark («после наступления темноты”)

Темное время суток – это обычно промежуток от 21:00 до 01:00, или даже позже. Также этим словосочетанием описывают время после заката, когда в городе начинается ночная жизнь («nightlife»), и люди выбираются куда-нибудь, чтобы выпить или потанцевать. Запомните, after dark («после наступления темноты») – это такое время, когда люди уже спят или отходят ко сну.

«Have you ever been to LA after dark?”
«Ты бывал когда-нибудь в Лос-Анджелесе после наступления темноты?”

«No, but I heard that it gets crazy.”
«Нет, но я слышал, что там начинает твориться что-то невероятное”.

The Crack of Dawn («рассвет”)

Рассвет – это когда небо уже начинает светлеть, но солнца еще не видно. Люди часто используют эту фразу («the crack of dawn»), говоря, что им надо проснуться до восхода солнца, или просто очень рано, где-то между 4 и 6 часами утра.

«If we want to beat the traffic tomorrow we will need to wake up at the crack of dawn.”
«Если мы не хотим попасть завтра в пробку, нужно встать на рассвете».

Называйте часы

Когда вы называете время на английском, часы всегда идут первыми. Если вы видите, что сейчас 3 часа дня, можете просто сказать: «It is three” («Сейчас три часа”) или «The time is three o’clock” («Время – три часа”). Просто, не правда ли?

Помните, что называя только час, без минут, часто добавляют «o’clock” («час/-а/-ов”).

Используйте «o’clock” («час/-а/-ов”)

«O’clock” – это сокращение от старой фразы «of the clock” с тем же значением; называя время, вы можете добавить к часу данное слово. Но имейте ввиду, что его нельзя использовать, если вам нужно упомянуть еще и минуты.

«Sir, do you know what time it is now?”
«Сэр, вы не знаете, сколько сейчас времени?”

«It is twelve o’clock in the afternoon.”
«Сейчас двенадцать часов дня”.

Вот как это слово сочетается со всеми часами:

1:00 — One o’clock (час)

2:00 — Two o’clock (два часа)

3:00 — Three o’clock (три часа)

4:00 — Four o’clock (четыре часа)

5:00 — Five o’clock (пять часов)

6:00 — Six o’clock (шесть часов)

7:00 — Seven o’clock (семь часов)

8:00 — Eight o’clock (восемь часов)

9:00 — Nine o’clock (девять часов)

10:00 — Ten o’clock (десять часов)

11:00 — Eleven o’clock (одиннадцать часов)

12:00 — Twelve o’clock (двенадцать часов)

Не забывайте о том, что существует утро, день, вечер и ночь

В любой англоговорящей стране на часах присутствует только двенадцать часов. Да и в вашей, скорее всего, тоже – это очень распространенная система обозначения времени. Но стоит обратить внимание, что по такой системе 6 часов бывают дважды в день – утром и вечером! Так как же объяснить, что вы имеете в виду 6 часов утра или 6 часов вечера?

Все довольно просто – можно прямо назвать время суток. Например:

Morning (утро) (от 00:00 до 12:00)

1:00 a.m. — It is one in the morning («Сейчас час утра”).

6:00 a.m. — It is six in the morning («Сейчас шесть часов утра”).

11:00 a.m. — It is eleven in the morning («Сейчас одиннадцать часов утра”).

Afternoon (день) (от 13:00 до заката)

1:00 p.m. — It is one in the afternoon («Сейчас час дня”).

3:00 p.m. — It is three in the afternoon («Сейчас три часа дня”).

4:00 p.m. — It is four in the afternoon («Сейчас четыре часа дня”).

Evening (вечер) (от 17:00 до 20:00)

6:00 p.m. — It is six in the evening («Сейчас шесть часов вечера”).

8:00 p.m. — It is eight in the evening («Сейчас восемь часов вечера”).

Night (ночь) (от 18:00 до 00:00)

Используйте сокращения «a.m.” и «p.m.”

Когда вы говорите, что ожидаете какого-то события в шесть часов, вам следует объяснить, какое время суток вы имеет ввиду – ночь/утро (a.m.) или день/вечер (p.m.). Эти слова – аббревиатуры от латинских терминов «ante meridiem” и «post meridiem”, что означает «до полудня” и «после полудня”.

«I think I overslept, what time is it now?”
«Кажется, я проспал. Сколько сейчас времени?”

«It’s 12:30.”
«Сейчас 12:30”.

«12:30 a.m. or p.m.?”
«12:30 ночи или дня?”

«12:30 p.m.”
«12:30 дня».

Как называть минуты

Существует несколько способов для сообщения точного времени в минутах. Например, если вам нужно сказать, что сейчас 3:05, 3:06 и т. д., вы должны называть время так: «three oh five” (дословно «три ноль пять») или «three oh six” (дословно «три ноль шесть»), так же, как, говоря о часах, вы прибавляете «o’clock” («час/-а/-ов”). При чем тут «oh”? Дело в том, что иногда на английском ноль («zero”) называют «oh”, а произносить фразу вроде «oh five” быстрее и легче, чем «zero five”.

Для сообщения всех остальных минут от 10 до 59 используются обычные числительные (например, «ten” – «десять” и «fifty-nine” – «пятьдесят девять”). Но помимо проговаривания точных цифр существует еще несколько способов называть время.

Half an Hour («полчаса”)

Так как час состоит из 60 минут, half an hour («полчаса») – это 30 минут. Впрочем, необязательно, чтобы на часах было точно 00:30 – для любого времени между 25 и 25 минутами тоже можно использовать слово «полчаса”.

«How much longer until 6?”
«Сколько осталось до 6?”

«About half an hour.”
«Около получаса».

Quarter of an Hour («четверть часа”)

Так как half an hour («полчаса») – это тридцать минут, quarter of an hour («четверть часа») – это 15 минут. Можно использовать эту фразу, если вам нужно сказать, сколько прошло («past») или осталось («till») до назначенного часа. Например, 7:45 – это «a quarter till eight” («без пятнадцати восемь/без четверти восемь»), а 8:15 – это «a quarter past/after eight” («восемь пятнадцать/четверть девятого»). Позже в этой статье мы еще вернемся к этим словам – past («после”) и until («до”).

Так же, как и в случае с определением получаса, четвертью часа («quarter”) можно назвать время между 12 и 17 минутами.

«How much longer until 6?”
«Сколько еще осталось до 6?”

«About a quarter of an hour”
«Около четверти часа»

«What time is it right now?”
«Сколько сейчас времени?”

«A quarter until nine.”
«Без четверти девять».

Используйте военный отсчет времени

Если вам не хочется использовать слова «a.m.” и «p.m.”, может быть, вам больше понравится метод, который американцы называют military time («военное время»).

Также, используя этот метод, если вы, например, видите на часах 23:00, вместо «twenty three and zero minutes” («двадцать три часа ровно”) вы можете сказать «twenty three o’hundred” («двадцать три ноль-ноль”, дословно «двадцать три и сто”). «Hundred” («сто») здесь используется для передачи двух нулей.

«You need to report to the office at fifteen hundred hours today. After that you can leave at seventeen o’fifty.”
«Вы должны прибыть в офис с отчетом сегодня в пятнадцать ноль-ноль. После этого в семнадцать пятьдесят можете идти домой «.

Используйте устоявшиеся фразы

When the Clock Tolls/When the Bell Chimes («когда часы пробьют”, дословно «когда колокол прозвонит”)

Это старые фразы, использующиеся при определении времени. Они возникли благодаря большим башням с часами, такими как Биг-Бен в Англии.

Слова toll и chime означают «звонить в колокол”. В церквях и городских центрах можно каждый час слышать звон (иногда подобные механизмы встречаются и в обычных домашних часах). Поэтому, когда вам требуется сказать, что вы сделаете что-то в начале следующего часа, вы можете использовать эти фразы. Хотя чаще их можно встретить в старых фильмах и книгах, а иногда они употребляются в качестве шутки.

«I’ll see you after the clock tolls one.”
«Увидимся, когда часы пробьют час”.

Обобщайте (но в меру)

Представим, что вы не хотите называть время вплоть до минуты, например, 7:56, но не хотите и выражаться слишком туманно, например, говоря «evening” («вечер” – между 17:00 и 20:00). С помощью приведенных ниже слов вы можете быстро и легко дать понять, какое время имеете в виду, не слишком вдаваясь в подробности.

Past («после”) и Till («до”)

Их можно использовать в любых сочетаниях с другими словами, определяющими время. Какое из этих двух слов использовать, зависит от того, считаете ли вы от или до какого-то часа.

6:30 – это либо half past 6 («шесть тридцать», дословно «полчаса после 6»), либо thirty minutes till 7 («полседьмого», дословно «тридцать минут до 7»). («Till” – это более разговорный вариант слова «until»; вы можете использовать и тот и другой в зависимости от ситуации).

10:30 p.m. — Half past ten. / Thirty minutes till 11.
10:30 вечера. — Полчаса после 10. / Тридцать минут до 11.

11:30 a.m. — Half past eleven. / Thirty minutes to 12.
11:30 утра. – Полчаса после одиннадцати. / Тридцать минус до 12.

Couple («пара”) и Few («несколько”)

Как вы знаете, в целом пара – это две каких-то вещи. Если вы говорите, что у вас есть пара («couple») минут, то это около двух-трех минут. Несколько («few») – это обычно три или пять, так что несколько минут – это немного дольше, чем пара, хотя обычно эти понятия взаимозаменяемы.

Оба слова означают, что до какого-то события осталось совсем чуть-чуть времени. Также их можно использовать, если нужно более расплывчато обозначить время суток. «Couple” и «few” употребляются со словами «minutes” и «hours”.

«How long until we leave?”
«Когда мы уйдем?”

«A few minutes.”
«Через несколько минут”.

«What time is it now?”
«Сколько сейчас времени?”

«A couple minutes past five.”
«Пара минут шестого”.

Five («пять”), Ten («десять”) или Twenty («двадцать”)

Сообщая время, люди обычно считают минуты по пять, десять или двадцать. Например, вы скорее услышите «five past eight” («пять минут девятого”), чем «four past eight” («четыре минуты девятого”). Если человеку важно точно знать время, скажите ему; но вообще минуты принято считать группами по пять – все равно минуты очень короткие, так что в небольшой неточности нет ничего страшного.

«Do you know what time it is now?”
«Вы знаете, сколько сейчас времени?”

«About ten minutes past midnight.”
«Около десяти минут первого”.

«And when do the trains stop running?”
«А когда поезда перестанут ходить?”

«At twenty after twelve.”
«В двадцать минут первого”.

Ну вот и все, теперь вы с легкостью и аж несколькими способами сможете ответить на вопрос «what time is it?” («сколько сейчас времени?”).

Немного практики, и скоро все перечисленные слова и фразы надежно пополнят ваш словарный запас!

Christine McGahhey (Кристина МакГехи) – американская писательница; в настоящее время проживает в Южной Корее. В течение нескольких лет на общественных началах преподавала английский язык студентам и взрослым.

А, и еще кое-что…

Если вам нравится изучать настоящий английский язык, вам стоит взглянуть на приложение FluentU. Как и на сайте, в приложении FluentU можно учить английский с помощью популярных ток-шоу, запоминающихся клипов и забавных реклам, как на скриншоте:

Если вы хотите посмотреть какое-то короткое видео, вы, скорее всего, найдете его в приложении FluentU.

Смотреть английские видео в приложении FluentU очень легко. В них присутствуют интерактивные субтитры – нажав на любое слово, вы увидите изображение, значение и полезные примеры.

С FluentU вы можете изучать английский, просматривая увлекательные видео со всемирно известными знаменитостями.

Например, нажав на слово «brought”, вы увидите следующее:

В приложении FluentU можно одним нажатием посмотреть информацию о любом слове.

Заучить всю лексику, представленную в видеозаписи, вам помогут тесты. Проведите по экрану влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров к изучаемому слову.

Полезные вопросы и примеры в большом количестве помогут вам быстро изучить новые слова. Узнайте больше.

А знаете, что лучше всего? FluentU запоминает изучаемые вами слова, и, основываясь на уже известном вам материале, рекомендует новые примеры и видеозаписи. FluentU успешно подстраивается под вас.

Начните знакомство с FluentU, открыв сайт на компьютере или планшете, а еще лучше – скачайте приложение FluentU из iTunes Store.

Если вам понравилась эта статья, что-то подсказывает мне, что вам понравится и FluentU – лучший способ изучать английский язык с помощью видеороликов о настоящей жизни.

Погружение в английский язык онлайн!

Где я? И кто это вообще — я? Кажется, я, кем бы ни был, стою на платформе, на которой нет ни одного поезда, хотя часы показывают без четверти четыре, а в это время обычно приходит электричка. Откуда я это знаю? Здесь очень тихо, но раздаётся чей-то плач, разбивая драгоценный звук тишины. Я ведь один? Нет. Стоит мне оглянуться, как взгляд натыкается на маленького ребёнка, который съёжился на скамейке, подтянув ноги к себе. Его тело периодически вздрагивает от всхлипов. Маленький мальчик передо мной одет в серую футболку, которая ему явно велика, а шорты, напоминающие своим цветом песок на пляже, ему как бриджи. А что такое пляж, и откуда я знаю, что там есть песок? В голове на секунду вспыхивает картинка, на которой очень шумно. Кричат птицы, огромные толщи воды, закручиваясь, накатываются на песок (так вот оно что!), издавая мягкий плеск. Картинка исчезает так же быстро, как и появилась. Окунуться в тишину после этой какофонии, резко ударившей по ушам, было невероятным наслаждением. Однако ребенок передо мной всё ещё плакал. — Что случилось? Почему ты один? — вопросы срываются с губ, продолжая резать тишину, словно нож масло. Мой голос звучит совсем не так, как в моих мыслях, и это сбивает с толку так же, как и то, что я не знаю, кто такой «я» и каким образом тут оказался. — Они оставили меня сидеть здесь, — мальчик взглянул на меня покрасневшими глазами, с удивительно глубоким взглядом, будто бы знал всю суть бытия. — Они — это родители? — уточняя этот немаловажный вопрос, я опустился перед ним, присаживаясь на корточки. Ответом мне стал уверенный кивок. — И давно они ушли? — Я не знаю. Здесь нет времени, — утверждение казалось абсурдным, но сложно спорить, когда хочется спросить «здесь» это где? — А куда они ушли? Может, мы сможем их найти? — я постарался улыбнуться мальчонке ободряюще, протягивая ему руку, словно предлагая знакомство. Ладонь сжали детские пальчики, старательно изображая рукопожатие, а не просто попытку хотя бы обхватить руку. — Не сможем. Они ушли туда, — потряхивая каштановыми волосами, он кивнул в сторону одного из туннелей для поездов. Значит, поезда все же приходят. На часах было без четверти четыре — скоро будет поезд. — А что там? — Дорога в мир. — Мир? — Мир эмоций. Мама и папа… они хотели чувствовать. Узнать, что радость — это когда на губах играет улыбка, а в душе так светло, что люди делают всё, чтобы радовать себя и других людей, которых они любят. Я прикрыл глаза и увидел то, что ребенок назвал радостью. Парк, где бегают такие же маленькие мальчики и девочки, как и сидящий передо мной, они смеются, хохочут, улыбаются. Родители, сидя на скамейке, с нежной улыбкой и легким беспокойством смотрели на них в тот момент, когда дети всей гурьбой дружно повалились на песок и стали смотреть в небо, рассказывая удивительные истории про облака. И всей душой мне захотелось прилечь рядом, чтобы… чтобы что? Я помнил эту картинку, видел их улыбки, но не чувствовал ничего. Так и должно быть? —…Любовь — это чувство, которое люди испытывают друг к другу, когда… если честно, то я еще маленький и не знаю что это за чувство. Но и там, — снова кивок в сторону туннеля, — тоже никто не знает, что это. Каждый любовью называет что-то своё. Кто-то называет ей тепло чьих-то особенных для него рук, кто-то испечённый ранним утром мамой пирог, кто-то любит бесполезные бумажки, а кто-то природу и музыку. Каждый там любит, как может и как умеет, и для каждого любовь — это что-то своё. В голове калейдоскопом мелькали картинки или воспоминания? Вот девушка, смеясь, кружится так, что волосы её развеваются на ветру, а рядом идет молодой человек, готовый подхватить, если она вдруг оступится. А теперь седовласый мужчина, который ведёт не менее старого пса по тенистой аллее и нежно гладит его по голове. Вдали группа людей замерла, восхищенно глядя на горы, чьи пики были полны снега даже в это жаркое лето, и которые они собирались покорить. Совсем рядом с ними шли два карапуза, держась за ручку и играя в семью, скорее от любопытства, чем в действительности понимая, что значит семья. Картинки сменяли одна другую, стоило лишь моргнуть, а мальчик все продолжал говорить: — Удивление — это то, что заставляет хоть на капельку перевернуть весь свой мир. Вот ты идешь, думая, какое мороженное хочешь — шоколадное или банановое? А тут тебе случайный прохожий дарит арбузный лед. И ты удивлен не только внезапному подарку, но и тому, что выбирая между шоколадом и бананом, получил арбуз. Ты ведь не думал об этом совсем, а вот этот арбузный лед ворвался в твою жизнь совершенно неожиданно, заставив перевернуться твоё решение о мороженном, которое тебе хотелось, — мальчик утёр слёзы и заговорил дальше уже с серьезным лицом. — Но есть в мире не только хорошее. Есть гнев, который в неумелых руках способен уничтожать то, что дорого даже самому уничтожителю. Страх, который заставляет даже самого сильного в мире человека испуганно забиться на шкаф, глядя на маленькую безобидную собачку, которая кажется ему самым жутким монстром. Обида, которая может разрушить даже самую крепкую связь между людьми, если долго её держать у себя. Боль — одно из самых неприятных чувств, которое не объяснить, её лишь можно испытать. И там этих эмоций и чувств очень много: грусть, счастье, стыд, скука, восхищение… Мальчонка, закрыв глаза, загибал пальчики по одному на каждое название, словно показывая мне, что и рук не хватит пересчитать. Я смотрел на него, а в душе на каждое слово отзывалась какая-то история. Разбитые в детстве коленки, счастливые улыбки, слёзы, яростные крики, мольба о прощении, краснеющие щеки, звонкий смех. Все это бурлило и мелькало перед глазами. — И если пойти туда, — я повторил его же кивок в сторону туннеля, — то я смогу научиться этому всему? — Взрослые могут всё, так говорили мои родители. Они знают и умеют всё на свете, кроме эмоций и чувств. — Так почему же они не взяли тебя с собой? — оставлять его одного мне не очень хотелось, ведь он так горько плакал всего пару минут назад, а душа уже тянулась в тот самый туннель, где без четверти четыре должен прибыть поезд, чтобы увезти меня в удивительный мир эмоций и чувств. — Потому что мне там делать нечего. Я могу чувствовать, — почти шёпотом добавил он. — Тогда почему же не научил их? — Взрослые бывают странными. Они хотят научиться тому, что сами же и выбросили. Мама и папа говорили, что им незачем удивление, что мир, в котором они живут, жестокий, холодный и обычный, там нечему удивляться. Затем они избавились от радости, просто скомкав и выбросив её в урну, ведь зачем им радость, когда они только что и делают, так это работают и устают, а после и жить не хочется, не то, чтобы радоваться. Но, знаете, почему-то они выбрасывают лишь самое светлое, что в них есть. Никто не хочет выбросить гнев, обиду, злобу, боль, грусть. Всем хочется выкинуть все самое тёплое: любовь, доброту, счастье, смех, удивление. — Стало быть, и я выкинул всё? — горькая усмешка появилась на губах сама собой. — Иначе вы не оказались бы здесь. — И все же, где это самое «здесь»? — наконец, задал я один из интересующих меня вопросов, ощущая как легкий ветерок начал колыхать мои волосы. — Прямо здесь, — мальчик сдвинулся чуть ближе к краю скамейки и положил мне руку на то место, где должно быть сердце. Я усмехнулся: — Если мы в моем сердце, как ты говоришь, то откуда здесь ты? Я с тобой не знаком. — Конечно, не знаком. Я — это ты сам в детстве, всё ещё полный эмоций, чувств и желаний познать мир. Можно сказать, что ты выбросил меня, а не только чувства, когда стал взрослым. — И что же мне делать? — в туннеле раздался гул приближающегося поезда, который едва не заглушил последнюю фразу мальчика. — Забери меня домой. Я устал быть здесь один.

FILED UNDER : Разное

Submit a Comment

Must be required * marked fields.

:*
:*